Trailer

Live dubbing: Chihiro og heksene

Hayao Miyazaki / Japan
Fem unge skuespillere sætter nye stemmer på Hayao Miyazakis kultiske mesterværk om pigen Chihiro og heksene. Vi viser filmen i samarbejde med Copenhagen Acting School i Grand Teatret, hvor de nye talenter ‘live-dubber’ filmen med dansk tale for øjnene af hele den store sal. Skuespillerne er diskret oplyst, så publikum kan følge med, mens siderne i filmmanuskriptet vendes. 10-årige Chihiro er på en rejse fra det liv, hun altid har kendt, til et nyt hjem med en ny skole. Men hun ender i en anden dimension fuld af ånder, magiske væsener, talende drager og hekse. Hun er nødt til at redde sine forældre, som er taget til fange i den mystiske, men smukke verden. Heldigvis møder hun Haku. Oplev uforglemmelige karakterer som heksen Yubaba, den sultne Kaonashi og den seks-armede Kamajī få danske stemmer live i en helt særlig biografoplevelse fuld af nerve, grin og god timing. Instruktør: Christian Vincent Medvirkende: Anna Kristine Kiersgaard, Asta Marie Koch, Emil Soll Hansen, Ida Oxager, Lisa Joan Johansen, Michelle Bruun Buurskov.

Skoleprogram - info til lærere

Fag: dansk
Emner: Eventyr & Familie
Tema: Sanserne i biografen

Se undervisningsmaterialer

Undervisningsmateriale

BUSTER tilbyder en række gratis undervisningsmaterialer, som I kan bruge i forbindelse med jeres filmvisning. Materialet handler ikke om den enkelte film, I skal se, men lægger op til et tematisk eller fagligt forløb, som I kan integrere filmoplevelsen i. Tænk det som et fagligt eller tematisk sæt briller, som I sammen ser filmen igennem og som giver jer nogle særlige opmærksomhedspunkter for biografoplevelsen. Nedenstående materialer er anbefalet til denne film: Live dubbing: Chihiro og heksene

Dubbing: Lær at dubbe en film!

Undervisningsmateriale

Denne film er 'dubbet' med dansk tale. Dubbing er en disciplin indenfor film, hvor stemmer og dialog udskiftes med stemmer på andre sprog end det originale. Dubbing består af en række sjove processer, som passer til fagene Engelsk, Dansk, Medier og IT. I materialet her arbejder I med kortfilmen Flap Crashers. I skal starte med at oversætte filmens dialog-liste fra engelsk. Derefter skal I caste stemmer. I arbejder også med kortfilmens originale manuskript, som vi har lånt af The Animation Workshop og filmens instruktør John Mallett, derefter skal I øve dialogen og forsøge jer med at live-dubbe. Når I først har arbejdet med dubbing, vil I opleve dubbede film og tv-serier på en helt anden måde.

Log ind

Opret bruger

Opret en gratis profil for at få adgang til at købe billetter til skoleprogrammet, samt have mulighed for at kunne lave dine egen udvælgelse af favoritfilm.