Live dubbing: Chihiro og heksene

Hayao Miyazaki / Japan / 125min
Fem unge skuespillere sætter nye stemmer på Hayao Miyazakis kultiske mesterværk om pigen Chihiro og heksene. Vi viser filmen i samarbejde med Skuespillerskolen Ophelia i Grand Teatret, hvor de nye talenter ‘live-dubber’ filmen med dansk tale for øjnene af hele den store sal. Skuespillerne er diskret oplyst, så publikum kan følge med, mens siderne i filmmanuskriptet vendes. 10-årige Chihiro er på en rejse fra det liv, hun altid har kendt, til et nyt hjem med en ny skole. Men hun ender i en anden dimension fuld af ånder, magiske væsener, talende drager og hekse. Hun er nødt til at redde sine forældre, som er taget til fange i den mystiske, men smukke verden. Heldigvis møder hun Haku. Oplev uforglemmelige karakterer som heksen Yubaba, den sultne Kaonashi og den seks-armede Kamajī få danske stemmer live i en helt særlig biografoplevelse fuld af nerve, grin og god timing.

Skoleprogram

Fag: dansk
Klassetrin: Mellemtrin & Udskoling
Emner: Eventyr & Familie
Tema: Sanserne i biografen

Undervisningsmaterialer

BUSTER tilbyder en række gratis undervisningsmaterialer, som I kan bruge i forbindelse med jeres filmvisning. Materialet handler ikke om den enkelte film, I skal se, men lægger op til et tematisk eller fagligt forløb, som I kan integrere filmoplevelsen i. Tænk det som et fagligt eller tematisk sæt briller, som I sammen ser filmen igennem og som giver jer nogle særlige opmærksomhedspunkter for biografoplevelsen. Nedenstående materialer er anbefalet til denne film: Live dubbing: Chihiro og heksene

Dubbing: Lær at dubbe en film!

Undervisningsmateriale

Denne film er 'dubbet' med dansk tale. Dubbing er en disciplin indenfor film, hvor stemmer og dialog udskiftes med stemmer på andre sprog end det originale. Dubbing består af en række sjove processer, som passer til fagene Engelsk, Dansk, Medier og IT. I materialet her arbejder I med kortfilmen Flap Crashers. I skal starte med at oversætte filmens dialog-liste fra engelsk. Derefter skal I caste stemmer. I arbejder også med kortfilmens originale manuskript, som vi har lånt af The Animation Workshop og filmens instruktør John Mallett, derefter skal I øve dialogen og forsøge jer med at live-dubbe. Når I først har arbejdet med dubbing, vil I opleve dubbede film og tv-serier på en helt anden måde.

Folkeeventyret – læst, fortalt, set!

Undervisningsmateriale

Eventyret er en af de helt grundlæggende fortælleformer, som binder os sammen fra generation til generation. Til denne film anbefaler vi, at I arbejder med eventyrgenren før og efter visningen. I materialet her får i et forløb om folkeeventyret som genre, som I vil kunne trække på i jeres arbejde med filmen. I vil arbejde med folkeeventyrets forskellige modaliteter som en oprindeligt oral historie, som sidenhen blev indsamlet og nedskrevet, og som I nu skal opleve på film. Gennem sjove og kreative øvelser, hvor eleverne selv bygger eventyr, får I praktisk kendskab til eventyrets basale byggesten og fortællestruktur. I vil kunne bruge den viden til at genkende genretræk i den film, I skal se og forholde jer til, om den faktisk er et eventyr eller om den bryder med reglerne.

Eventyrets byggesten

Undervisningsmateriale

Lær eventyrets basale regler at kende gennem sjove og kreative øvelser, der sætter hele klassen i gang med at fortælle og finde på. Før visningen arbejder I med eventyrets karakterer og grundstruktur (hjemme-ude-hjem), og efter visningen samler I op med en sanseøvelse, genkendelse af genretræk og morale samt en anmeldelse. Vi anbefaler både dette materiale til film, der kan kategoriseres som klassiske eventyr og film som trækker på (eller måske endda bryder med) de basale genretræk for eventyret.